Fins fletched like wings
Here is Pablo Neruda, Chilean poet of love and revolution, and one of my favourite poets, though I only know him in translation. I chose this one not — as its translator suggests — because it’s shaped like Chile, but because it’s whimsical and lyrical at once. It’s not quite serious, I don’t think, but still it’s in earnest. Like much poetry, and maybe all art, it’s serious play.
I love the idea of a poet standing stock still in the middle of a busy market, musing on a dead fish — diving deep and coming up with riches. This, to me, is part of what animates and exalts poetry: the magnifying glass it trains on ordinary things. When you stop and look through the glass you see the depths and layers you’d otherwise miss, the gleam things wear up close. DG Rossetti said ‘a sonnet is a moment’s monument.’ A poem like this testifies that every moment, each thing, is worthy of such a monument, if you only look. I had to look up ‘catafalque’ – it’s the raised bier on which a casket rests. It’s the right name for the last resting place of a mighty fish. This is ‘Ode to a Large Tuna in the Market.’
Here,
among the market vegetables,
this torpedo
from the ocean
depths,
a missile
that swam,
now
lying in front of me
dead.
Surrounded
by the earth's green froth
—these lettuces,
bunches of carrots—
only you
lived through
the sea's truth, survived
the unknown, the
unfathomable
darkness, the depths
of the sea,
the great
abyss,
le grand abîme,
only you:
varnished
black-pitched
witness
to that deepest night.
Only you:
dark bullet
barreled
from the depths,
carrying
only
your
one wound,
but resurgent,
always renewed,
locked into the current,
fins fletched
like wings
in the torrent,
in the coursing
of
the
underwater
dark,
like a grieving arrow,
sea-javelin, a nerveless
oiled harpoon.
Dead
in front of me,
catafalqued king
of my own ocean;
once
sappy as a sprung fir
in the green turmoil,
once seed
to sea-quake,
tidal wave, now
simply
dead remains;
in the whole market
yours
was the only shape left
with purpose or direction
in this
jumbled ruin
of nature;
you are
a solitary man of war
among these frail vegetables,
your flanks and prow
black
and slippery
as if you were still
a well-oiled ship of the wind,
the only
true
machine
of the sea: unflawed,
undefiled,
navigating now
the waters of death.